{"id":100122,"date":"2010-07-04T00:00:00","date_gmt":"2010-07-04T00:00:00","guid":{"rendered":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/sin-categoria\/usos-alternativos-de-los-pronombres-de-tratamiento-you-y-thou-para-segunda-persona-del-singular-en-ingles-moderno-temprano-y-su-traduccion-al-espanol\/"},"modified":"2010-07-04T00:00:00","modified_gmt":"2010-07-04T00:00:00","slug":"usos-alternativos-de-los-pronombres-de-tratamiento-you-y-thou-para-segunda-persona-del-singular-en-ingles-moderno-temprano-y-su-traduccion-al-espanol","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/sin-categoria\/usos-alternativos-de-los-pronombres-de-tratamiento-you-y-thou-para-segunda-persona-del-singular-en-ingles-moderno-temprano-y-su-traduccion-al-espanol\/","title":{"rendered":"Usos alternativos de los pronombres de tratamiento \u00abyou\u00bb y \u00abthou\u00bb para segunda persona del singular en ingl\u00e9s moderno temprano y su traducci\u00f3n al espa\u00f1ol."},"content":{"rendered":"<h2>Tesis doctoral de <strong> Elena Orduna Nocito <\/strong><\/h2>\n<p>Usos alternativos de los pronombres de tratamiento \u00c2\u00bfyou\u00c2\u00bf y \u00c2\u00bfthou\u00c2\u00bf para segunda persona del singular en ingl\u00e9s moderno temprano y su traducci\u00f3n al espa\u00f1ol.  las pronombres de tratamiento que forman los sistemas t\/v constituyen una parte fundamental de  la comunicaci\u00f3n, marcando una diferencia entre el trato asociado al respeto (y) y el vinculado a la idea de familiaridad (t). La presente tesis doctoral tiene como principal objetivo realizar un estudio de las formas de tratamiento pronominal para l a segunda persona del singular; centr\u00e1ndose en los usos socio-pragm\u00e1ticos y las alternancias de las formas you y thou en ingl\u00e9s moderno temprano (imt), y como \u00e9stas se vierten al espa\u00f1ol contempor\u00e1neo. M\u00e1s concretamente, en la obra de shakespeare, ki ng lear, y cuatro de las traducciones realizadas al espa\u00f1ol (astrana 1929, conejero 1979, pujante 1992 y valverde 1967-8).  la similitud formal y diferencia funcional entre lenguas con sistemas t\/v parecidos para la segunda persona del singular, susc ita una problem\u00e1tica importante en la traducci\u00f3n de los tratamientos pronominales y conlleva un alto grado de complejidad. El sistema de tratamiento pronominal del imt difiere en cuatro aspectos fundamentales del resto de lenguas europeas: a) en la f lexibilidad o la variabilidad de su sistema, b) en la intervenci\u00f3n de condicionantes pragm\u00e1ticos, discursivos y emocionales en la elecci\u00f3n pronominal c) en la posibilidad de expresar significados distintos de aquellos de familiaridad o respeto por me dio de los pronombres you y thou y d) en la posibilidad de alternar las formas pronominales para se\u00f1alar sutiles cambios de significado o en la actitud del hablante, matices que en otras lenguas, como en espa\u00f1ol, no se pueden transmitir de esta maner a. As\u00ed pues, el hablante del imt pod\u00eda introducir cambios y alternancias pronominales en el discurso que le permitiesen a\u00f1adir sutiles matices de significado o expresar cambios en la actitud de los participantes. De esta forma, la elecci\u00f3n pronominal  quedaba condicionada tanto a elementos puramente ling\u00ed\u00bc\u00edsticos as\u00ed como a factores culturales, pragm\u00e1ticos, discursivos y emocionales que interven\u00edan en el acto de habla, extremo que no se daba en otras lenguas europeas.  si comparamos el sistema de tratamiento pronominal del imt y del espa\u00f1ol actual, observamos que formalmente presentan cierta similitud porque ambos contienen un pronombre de respeto (you y usted\/vos) y otro de familiaridad (thou y t\u00fa) para la segunda persona del singular. Sin e<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3>Datos acad\u00e9micos de la tesis doctoral \u00ab<strong>Usos alternativos de los pronombres de tratamiento \u00abyou\u00bb y \u00abthou\u00bb para segunda persona del singular en ingl\u00e9s moderno temprano y su traducci\u00f3n al espa\u00f1ol.<\/strong>\u00ab<\/h3>\n<ul>\n<li><strong>T\u00edtulo de la tesis:<\/strong>\u00a0 Usos alternativos de los pronombres de tratamiento \u00abyou\u00bb y \u00abthou\u00bb para segunda persona del singular en ingl\u00e9s moderno temprano y su traducci\u00f3n al espa\u00f1ol. <\/li>\n<li><strong>Autor:<\/strong>\u00a0 Elena Orduna Nocito <\/li>\n<li><strong>Universidad:<\/strong>\u00a0 Complutense de Madrid<\/li>\n<li><strong>Fecha de lectura de la tesis:<\/strong>\u00a0 07\/04\/2010<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3>Direcci\u00f3n y tribunal<\/h3>\n<ul>\n<li><strong>Director de la tesis<\/strong>\n<ul>\n<li>Paloma Tejada Caller<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li><strong>Tribunal<\/strong>\n<ul>\n<li>Presidente del tribunal: Mar\u00eda nn ellen Larsen pehrzon <\/li>\n<li>Marta Baralo ottonello (vocal)<\/li>\n<li>Marta Gen\u00eds pedra (vocal)<\/li>\n<li>M\u00aa Jos\u00e9 Mora sena (vocal)<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Tesis doctoral de Elena Orduna Nocito Usos alternativos de los pronombres de tratamiento \u00c2\u00bfyou\u00c2\u00bf y \u00c2\u00bfthou\u00c2\u00bf para segunda persona del [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"","ast-site-content-layout":"","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","theme-transparent-header-meta":"","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"default","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""}},"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[204073,204074,4954,165688,199802,5587],"class_list":["post-100122","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-sin-categoria","tag-elena-orduna-nocito","tag-maria-nn-ellen-larsen-pehrzon","tag-marta-baralo-ottonello","tag-marta-genis-pedra","tag-ma-jose-mora-sena","tag-paloma-tejada-caller"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/100122","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=100122"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/100122\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=100122"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=100122"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=100122"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}