{"id":100369,"date":"2018-03-11T10:21:50","date_gmt":"2018-03-11T10:21:50","guid":{"rendered":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/sin-categoria\/tradua%c2%a7ao-literaria-e-literatura-traduzida-em-portugal-uma-perspectiva-sobre-os-fluxos-culturais-no-virar-do-milenio\/"},"modified":"2018-03-11T10:21:50","modified_gmt":"2018-03-11T10:21:50","slug":"tradua%c2%a7ao-literaria-e-literatura-traduzida-em-portugal-uma-perspectiva-sobre-os-fluxos-culturais-no-virar-do-milenio","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/traduccion-e-interpretacion\/tradua%c2%a7ao-literaria-e-literatura-traduzida-em-portugal-uma-perspectiva-sobre-os-fluxos-culturais-no-virar-do-milenio\/","title":{"rendered":"Tradu\u00c1\u00a7\u00c1\u00a3o liter\u00e1ria e literatura traduzida em portugal: uma perspectiva sobre os fluxos culturais no virar do mil\u00e9nio"},"content":{"rendered":"<h2>Tesis doctoral de <strong> Filipe Alves Machado <\/strong><\/h2>\n<p>El trabajo busca dictaminar tres factores b\u00e1sicos respecto a la traducci\u00f3n en portugal, a saber, cual es el estado de la traducci\u00f3n literaria en el pa\u00eds, cu\u00e1l es el peso de la literatura portuguesa frente a la traducida y hasta que punto contin\u00faan la literatura y la cultura portuguesa siendo perif\u00e9ricas.  con tales objetivos, al autor presenta una revisi\u00f3n te\u00f3rica en la que se analizan crit\u00edcamente conceptos b\u00e1sicos de los estudios de traducci\u00f3n, como polisistema, ideolog\u00eda y poder, junta a otros m\u00e1s generales como hegemon\u00eda, interpretaci\u00f3n o habitus y campus.  en la parte pr\u00e1ctica, al autor compila, analiza y procesa la informaci\u00f3n disponible respecto a los vol\u00famenes de traducci\u00f3n , a la percepci\u00f3n de la traducci\u00f3n por los propios traductores y por los agentes culturales portugueses.  de la combinaci\u00f3n de la parte te\u00f3rica y la pr\u00e1ctica, al autor formula interesantes conclusiones respecto a la posici\u00f3n de la literatura portuguesa y su consideraci\u00f3n como perif\u00e9rica.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3>Datos acad\u00e9micos de la tesis doctoral \u00ab<strong>Tradu\u00c1\u00a7\u00c1\u00a3o liter\u00e1ria e literatura traduzida em portugal: uma perspectiva sobre os fluxos culturais no virar do mil\u00e9nio<\/strong>\u00ab<\/h3>\n<ul>\n<li><strong>T\u00edtulo de la tesis:<\/strong>\u00a0 Tradu\u00c1\u00a7\u00c1\u00a3o liter\u00e1ria e literatura traduzida em portugal: uma perspectiva sobre os fluxos culturais no virar do mil\u00e9nio <\/li>\n<li><strong>Autor:<\/strong>\u00a0 Filipe Alves Machado <\/li>\n<li><strong>Universidad:<\/strong>\u00a0 Vigo<\/li>\n<li><strong>Fecha de lectura de la tesis:<\/strong>\u00a0 16\/04\/2010<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3>Direcci\u00f3n y tribunal<\/h3>\n<ul>\n<li><strong>Director de la tesis<\/strong>\n<ul>\n<li>Oscar Diaz Fouces<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li><strong>Tribunal<\/strong>\n<ul>\n<li>Presidente del tribunal: roberto Mayoral asensio <\/li>\n<li>rebeca Hernandez alonso (vocal)<\/li>\n<li>josep Marco borillo (vocal)<\/li>\n<li>  (vocal)<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Tesis doctoral de Filipe Alves Machado El trabajo busca dictaminar tres factores b\u00e1sicos respecto a la traducci\u00f3n en portugal, a [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"","ast-site-content-layout":"","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","theme-transparent-header-meta":"","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"default","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""}},"footnotes":""},"categories":[2369,18657],"tags":[204446,38819,19170,164257,45371],"class_list":["post-100369","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-traduccion-e-interpretacion","category-vigo","tag-filipe-alves-machado","tag-josep-marco-borillo","tag-oscar-diaz-fouces","tag-rebeca-hernandez-alonso","tag-roberto-mayoral-asensio"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/100369","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=100369"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/100369\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=100369"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=100369"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=100369"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}