{"id":103503,"date":"2010-06-09T00:00:00","date_gmt":"2010-06-09T00:00:00","guid":{"rendered":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/sin-categoria\/la-incorporacion-de-los-proverbios-de-menandro-a-la-tradicion-cultural-eslava-medieval\/"},"modified":"2010-06-09T00:00:00","modified_gmt":"2010-06-09T00:00:00","slug":"la-incorporacion-de-los-proverbios-de-menandro-a-la-tradicion-cultural-eslava-medieval","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/sin-categoria\/la-incorporacion-de-los-proverbios-de-menandro-a-la-tradicion-cultural-eslava-medieval\/","title":{"rendered":"La incorporaci\u00f3n de los proverbios de menandro a la tradici\u00f3n cultural eslava medieval."},"content":{"rendered":"<h2>Tesis doctoral de <strong> Patricia Gonzalez Almarcha <\/strong><\/h2>\n<p>\u00aben estudios previos, las traducciones antiguoeslavas de los aforismos atribuidos a menandro, un c\u00f3mico \u00e1tico del siglo iv a. C., Se han usado ante todo como testimonios para reconstruir versos perdidos o transmitidos de un modo incompleto; en otras p alabras, los textos se han tratado como si fueran subsidiarios de fuentes griegas supuestas. Este enfoque resulta problem\u00e1tico, entre otras cosas, porque los versos eslavos no constituyen siempre traducciones de un menandro aut\u00e9ntico. A menudo, son a daptaciones totalmente libres o incluso cristianizaciones de fuentes griegas post-\u00e1ticas (filtradas a trav\u00e9s de compilaciones bizantinas); en muchos otros casos, all\u00ed donde no se conoce un texto griego plausible, los proverbios podr\u00edan considerarse r eminiscencias de fuentes no menandreas o incluso no griegas en su origen. Es m\u00e1s, considerar los textos eslavos b\u00e1sicamente como dependientes del griego, niega la verdadera raz\u00f3n por la que fueron traducidos, copiado y por la que circularon en el med io eslavo. Es decir, su significado adquirido dentro de la cultura medieval ortodoxa. en esta tesis tengo dos objetivos. En primer lugar, estudio los proverbios eslavos atribuidos a menandro como una evidencia de las pr\u00e1cticas de traducci\u00f3n eslavas m edievales y de los procesos de transmisi\u00f3n textual. En segundo lugar, investigo palabras clave seleccionadas en los proverbios como un documento de la cosmovisi\u00f3n medieval eslavo ortodoxa, en particular mon\u00e1stica, de c\u00f3mo los textos normativos se cop iaban para instruir a los lectores la manera de vivir. Desarrollo el an\u00e1lisis utilizando m\u00e9todos filol\u00f3gicos bien establecidos: colaci\u00f3n de manuscritos testigo, tanto en griego como en antiguo eslavo; an\u00e1lisis ling\u00ed\u00bc\u00edstico de la variaci\u00f3n ortogr\u00e1fica,  fonol\u00f3gica, morfol\u00f3gica, sint\u00e1ctica y l\u00e9xica; y lectura en profundidad de los temas protot\u00edpicos. Estructuro el material analizado por palabras clave para ver qu\u00e9 temas son m\u00e1s relevantes. por \u00faltimo, argumento que se deber\u00eda reconocer que no hay un  \u00fanico menandro; \u00ab\u00bbmenandro\u00bb\u00bb o el \u00ab\u00bbsupuesto-menandro\u00bb\u00bb fue un constructo cambiante creado y alterado por diferentes traductores, compiladores, editores y lectores. La pervivencia de lo que se ha llamado \u00ab\u00bbla sabidur\u00eda de menandro\u00bb\u00bb opera a trav\u00e9s de una transmisi\u00f3n que se interfiere mutuamente. Los escribas y los lectores, probablemente, no ten\u00edan un sentido de menandro como un escritor de comedias pagano ateniense, sino que simplemente lo ve\u00edan como un autor de literatura gnomol\u00f3gica apreciado posi\u00bb<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3>Datos acad\u00e9micos de la tesis doctoral \u00ab<strong>La incorporaci\u00f3n de los proverbios de menandro a la tradici\u00f3n cultural eslava medieval.<\/strong>\u00ab<\/h3>\n<ul>\n<li><strong>T\u00edtulo de la tesis:<\/strong>\u00a0 La incorporaci\u00f3n de los proverbios de menandro a la tradici\u00f3n cultural eslava medieval. <\/li>\n<li><strong>Autor:<\/strong>\u00a0 Patricia Gonzalez Almarcha <\/li>\n<li><strong>Universidad:<\/strong>\u00a0 Complutense de Madrid<\/li>\n<li><strong>Fecha de lectura de la tesis:<\/strong>\u00a0 06\/09\/2010<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3>Direcci\u00f3n y tribunal<\/h3>\n<ul>\n<li><strong>Director de la tesis<\/strong>\n<ul>\n<li>Daniel E. Collins<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li><strong>Tribunal<\/strong>\n<ul>\n<li>Presidente del tribunal: julia Mendoza tu\u00f1\u00f3n <\/li>\n<li>m. matilde Casas olea (vocal)<\/li>\n<li>sof\u00eda Torallas tovar (vocal)<\/li>\n<li>marcello Garzaniti (vocal)<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Tesis doctoral de Patricia Gonzalez Almarcha \u00aben estudios previos, las traducciones antiguoeslavas de los aforismos atribuidos a menandro, un c\u00f3mico [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"","ast-site-content-layout":"","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","theme-transparent-header-meta":"","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"default","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""}},"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[209556,5504,209557,209558,209555,24529],"class_list":["post-103503","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-sin-categoria","tag-daniel-e-collins","tag-julia-mendoza-tunon","tag-m-matilde-casas-olea","tag-marcello-garzaniti","tag-patricia-gonzalez-almarcha","tag-sofia-torallas-tovar"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/103503","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=103503"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/103503\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=103503"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=103503"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=103503"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}