{"id":18497,"date":"2018-03-09T09:07:03","date_gmt":"2018-03-09T09:07:03","guid":{"rendered":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/sin-categoria\/tipologa%c2%ada-textual-pragmatica-y-didactica-de-la-traduccion-en-el-ambito-biomedico\/"},"modified":"2018-03-09T09:07:03","modified_gmt":"2018-03-09T09:07:03","slug":"tipologa%c2%ada-textual-pragmatica-y-didactica-de-la-traduccion-en-el-ambito-biomedico","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/ciencias-medicas\/tipologa%c2%ada-textual-pragmatica-y-didactica-de-la-traduccion-en-el-ambito-biomedico\/","title":{"rendered":"Tipolog\u00eda textual pragm\u00e1tica y did\u00e1ctica de la traducci\u00f3n en el \u00e1mbito biom\u00e9dico"},"content":{"rendered":"<h2>Tesis doctoral de <strong>  Mayor Serrano M. Blanca <\/strong><\/h2>\n<p>A pesar de que el vigor con el que est\u00e1 creciendo la traducci\u00f3n biom\u00e9dica en espa\u00f1a es indicutible y los deseos por conocer las peculiaridades que \u00e9sta presenta son cada vez mayores, el retraso investigador en torno a la did\u00e1ctica de la traducci\u00f3n biom\u00e9dica es notorio. Dicho retraso se manifiesta en concreto en la falta de investigaci\u00f3n en torno a tres factores fundamentales:  a,- qu\u00e9 se ense\u00f1a.  b,- c\u00f3mo se ense\u00f1a.  d,- por qu\u00e9 se ense\u00f1a.  una de las cuestiones esenciales que obstaculiza la validez de las propuestas did\u00e1cticas es la falta de estudios contrastivos (intra e interlinguales) acerca del funcionamiento de los textos (identificaci\u00f3n, caracterizaci\u00f3n y tipologizaci\u00f3n de las diversas clases de texto, clasificaci\u00f3n y nivelaci\u00f3n de dificultades). Lamentable situaci\u00f3n que achacamos a la falta de un marco te\u00f3rico integral que permita determinar el \u00e1mbito de validez de las regularidades que son fundamento de la producci\u00f3n y recepci\u00f3n de los textos, analizar textos concretos de manera sistem\u00e1tica y describir la intertextualidad de los mismos.  este estado de la cuesti\u00f3n nos ha motivado a plantearnos el presente trabajo de investigaci\u00f3n para cuya realizaci\u00f3n hemos partido de las siguientes hip\u00f3tesis b\u00e1sicas: el marco te\u00f3rico integral que permite determinar el \u00e1mbito de validez de las regularidades que son fundamento de la producci\u00f3n y recepci\u00f3n de los textos, analizar textos concretos de manera sistem\u00e1tica y describir la intertextualidad de los textos nos lo puede proporcionar la elaboraci\u00f3n de uan tipolog\u00eda textual pragm\u00e1tica, ya que posibilita:  1,- llevar a cabo un an\u00e1lisis contrastivo intra e interlingual de textos en lengua inglesa y espa\u00f1ola del \u00e1mbito de la biomedicina de manera sistem\u00e1tica, el cual nos permite describir y establecer algunas de las caracter\u00edsticas de las clases de texto propias de la comunicaci\u00f3n biom\u00e9dica.  2,- adscribir determinadas clases de texto, por sus<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3>Datos acad\u00e9micos de la tesis doctoral \u00ab<strong>Tipolog\u00eda textual pragm\u00e1tica y did\u00e1ctica de la traducci\u00f3n en el \u00e1mbito biom\u00e9dico<\/strong>\u00ab<\/h3>\n<ul>\n<li><strong>T\u00edtulo de la tesis:<\/strong>\u00a0 Tipolog\u00eda textual pragm\u00e1tica y did\u00e1ctica de la traducci\u00f3n en el \u00e1mbito biom\u00e9dico <\/li>\n<li><strong>Autor:<\/strong>\u00a0  Mayor Serrano M. Blanca <\/li>\n<li><strong>Universidad:<\/strong>\u00a0 Granada<\/li>\n<li><strong>Fecha de lectura de la tesis:<\/strong>\u00a0 16\/07\/2002<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3>Direcci\u00f3n y tribunal<\/h3>\n<ul>\n<li><strong>Director de la tesis<\/strong>\n<ul>\n<li>Pedro San Gines Aguilar<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li><strong>Tribunal<\/strong>\n<ul>\n<li>Presidente del tribunal:  De molina redondo  Jos\u00e9 andres <\/li>\n<li>Emilio Ortega arjonilla (vocal)<\/li>\n<li>pamela Faber benitez (vocal)<\/li>\n<li>bertha Mar\u00eda Guti\u00e9rrez rodilla (vocal)<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Tesis doctoral de Mayor Serrano M. Blanca A pesar de que el vigor con el que est\u00e1 creciendo la traducci\u00f3n [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"","ast-site-content-layout":"","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","theme-transparent-header-meta":"","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"default","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""}},"footnotes":""},"categories":[212,155,35,9,1891,2820,59,60,347,2369],"tags":[57338,1517,22236,57337,52313,4214],"class_list":["post-18497","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-biologia-humana","category-ciencias-clinicas","category-ciencias-de-la-vida","category-ciencias-medicas","category-ensenanza-de-lenguas","category-genetica-humana","category-linguistica","category-linguistica-aplicada","category-oncologia-clinica","category-traduccion-e-interpretacion","tag-bertha-maria-gutierrez-rodilla","tag-de-molina-redondo-jose-andres","tag-emilio-ortega-arjonilla","tag-mayor-serrano-m-blanca","tag-pamela-faber-benitez","tag-pedro-san-gines-aguilar"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/18497","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=18497"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/18497\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=18497"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=18497"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=18497"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}