{"id":31481,"date":"1997-01-01T00:00:00","date_gmt":"1997-01-01T00:00:00","guid":{"rendered":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/sin-categoria\/la-influencia-lexica-del-arabe-andalusi-y-del-espanol-moderno-en-el-arabe-dialectal-marroqui\/"},"modified":"1997-01-01T00:00:00","modified_gmt":"1997-01-01T00:00:00","slug":"la-influencia-lexica-del-arabe-andalusi-y-del-espanol-moderno-en-el-arabe-dialectal-marroqui","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/linguistica\/la-influencia-lexica-del-arabe-andalusi-y-del-espanol-moderno-en-el-arabe-dialectal-marroqui\/","title":{"rendered":"La influencia lexica del arabe andalusi y del espa\u00f1ol moderno en el arabe dialectal marroqui."},"content":{"rendered":"<h2>Tesis doctoral de <strong> Mohammad Elyaacoubi <\/strong><\/h2>\n<p>Con este trabajo titulado \u00abla influencia lexica del arabe andalusi y del espa\u00f1ol moderno en el arabe dialectal marroqui\u00bb presentamos un estudio del lexico de una zona geografica muy especifica de marruecos.  en el citado trabajo hemos presentado el sistema fonetico de los dialectos andalusi, marroqui y bereber, describiendo sus consonantes y vocales. Tras esta descripcion proporcionamos una serie de ejemplos de la evolucion fonetica del latin al bereber, con el fin de poder establecer una base de comparacion entre dicha evolucion y la que se produce en el paso del romance al arabe andalusi. A continuacion presentamos dos glosarios; el del andalusi y otro del espa\u00f1ol moderno. Al final de cada glosario hacemos un estudio de la evolucion fonetica que han sufrido los prestamos al pasar a la lengua receptora. Hemos estudiado asimismo los campos semanticos a los que pertenecen, acompa\u00f1ados por una conclusion general.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3>Datos acad\u00e9micos de la tesis doctoral \u00ab<strong>La influencia lexica del arabe andalusi y del espa\u00f1ol moderno en el arabe dialectal marroqui.<\/strong>\u00ab<\/h3>\n<ul>\n<li><strong>T\u00edtulo de la tesis:<\/strong>\u00a0 La influencia lexica del arabe andalusi y del espa\u00f1ol moderno en el arabe dialectal marroqui. <\/li>\n<li><strong>Autor:<\/strong>\u00a0 Mohammad Elyaacoubi <\/li>\n<li><strong>Universidad:<\/strong>\u00a0 Aut\u00f3noma de Madrid<\/li>\n<li><strong>Fecha de lectura de la tesis:<\/strong>\u00a0 01\/01\/1997<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3>Direcci\u00f3n y tribunal<\/h3>\n<ul>\n<li><strong>Director de la tesis<\/strong>\n<ul>\n<li>Jordi Aguad\u00e9 Bofill<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li><strong>Tribunal<\/strong>\n<ul>\n<li>Presidente del tribunal: Pedro Martinez Montavez <\/li>\n<li> Forneas Besteiro Jos\u00e9 M. (vocal)<\/li>\n<li>Nieves Paradela Alonso (vocal)<\/li>\n<li>Hosain Bouzineb (vocal)<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Tesis doctoral de Mohammad Elyaacoubi Con este trabajo titulado \u00abla influencia lexica del arabe andalusi y del espa\u00f1ol moderno en [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"","ast-site-content-layout":"","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","theme-transparent-header-meta":"","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"default","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""}},"footnotes":""},"categories":[12373,4449,59,60,423],"tags":[3889,87729,6742,87728,71960,3890],"class_list":["post-31481","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-bilinguismo","category-etimologia","category-linguistica","category-linguistica-aplicada","category-linguistica-diacronica","tag-forneas-besteiro-jose-m","tag-hosain-bouzineb","tag-jordi-aguade-bofill","tag-mohammad-elyaacoubi","tag-nieves-paradela-alonso","tag-pedro-Martinez-montavez"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/31481","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=31481"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/31481\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=31481"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=31481"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=31481"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}