{"id":35812,"date":"1998-01-01T00:00:00","date_gmt":"1998-01-01T00:00:00","guid":{"rendered":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/sin-categoria\/derrida-y-la-teoria-de-la-traduccion\/"},"modified":"1998-01-01T00:00:00","modified_gmt":"1998-01-01T00:00:00","slug":"derrida-y-la-teoria-de-la-traduccion","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/linguistica\/derrida-y-la-teoria-de-la-traduccion\/","title":{"rendered":"Derrida y la teoria de la traduccion."},"content":{"rendered":"<h2>Tesis doctoral de <strong> Mar\u00eda Valero Gisbert <\/strong><\/h2>\n<p>Esta tesis es una reflexi\u00f3n sobre la concepci\u00f3n que domina en la teor\u00eda de la traducci\u00f3n. El primer cap\u00edtulo es una breve introducci\u00f3n a la teor\u00eda lingu\u00edstica de la traducci\u00f3n. En el se presentan una serie de nociones como la de sentido, contexto, estilo, autor, etc. En el cap\u00edtulo segundo se analizan estas mismas cuestiones desde la \u00f3ptica de la deconstrucci\u00f3n de derrida, que se cuestiona estos conceptos a partir de la lectura de saussure, husserl, heideger, levi-strauss, foulcault, freud, etc. En el tercer cap\u00edtulo intentamos mostrar la dificultad de mantenerse en lo l\u00edmites de la concepci\u00f3n tradicional de la traducci\u00f3n. Para ello, hemos hecho referencia a algunos textos de derrida donde se plantea una serie de t\u00e9rminos como \u00abbabel\u00bb, \u00abschibboleth\u00bb o \u00abpharmacon\u00bb, entre otros. Estos t\u00e9rminos dan cuenta tanto de la posibilidad de traducci\u00f3n como de su imposibilidad.  as\u00ed pues nos hemos encontrado con la dificultad de tener que decidir, y esa decisi\u00f3n ha dado lugar a una transformaci\u00f3n que, necesariamente, ha originado otro texto. Asimismo, hemos tenido que abandonar la idea que considera la traducci\u00f3n como una operaci\u00f3n cerrada y plantearla en t\u00e9rminos de apertura, de diseminaci\u00f3n.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3>Datos acad\u00e9micos de la tesis doctoral \u00ab<strong>Derrida y la teoria de la traduccion.<\/strong>\u00ab<\/h3>\n<ul>\n<li><strong>T\u00edtulo de la tesis:<\/strong>\u00a0 Derrida y la teoria de la traduccion. <\/li>\n<li><strong>Autor:<\/strong>\u00a0 Mar\u00eda Valero Gisbert <\/li>\n<li><strong>Universidad:<\/strong>\u00a0 Universitat de val\u00e9ncia (estudi general)<\/li>\n<li><strong>Fecha de lectura de la tesis:<\/strong>\u00a0 01\/01\/1998<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3>Direcci\u00f3n y tribunal<\/h3>\n<ul>\n<li><strong>Director de la tesis<\/strong>\n<ul>\n<li>Manuel Asensi Perez<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li><strong>Tribunal<\/strong>\n<ul>\n<li>Presidente del tribunal: Carlos Hernandez Sacrist\u00e1n <\/li>\n<li>Cristina De Peretti (vocal)<\/li>\n<li> Villar Degano Juan  Felipe (vocal)<\/li>\n<li>Manuel Vazquez Garcia (vocal)<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Tesis doctoral de Mar\u00eda Valero Gisbert Esta tesis es una reflexi\u00f3n sobre la concepci\u00f3n que domina en la teor\u00eda de [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"","ast-site-content-layout":"","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","theme-transparent-header-meta":"","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"default","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""}},"footnotes":""},"categories":[59,60,2369],"tags":[12255,95281,68281,68168,95280,22597],"class_list":["post-35812","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-linguistica","category-linguistica-aplicada","category-traduccion-e-interpretacion","tag-carlos-hernandez-sacristan","tag-cristina-de-peretti","tag-manuel-asensi-perez","tag-manuel-vazquez-garcia","tag-maria-valero-gisbert","tag-villar-degano-juan-felipe"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/35812","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=35812"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/35812\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=35812"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=35812"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=35812"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}