{"id":40190,"date":"1999-01-01T00:00:00","date_gmt":"1999-01-01T00:00:00","guid":{"rendered":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/sin-categoria\/sobre-la-poesia-de-c-p-cavafis-y-sus-traducciones-castellanas\/"},"modified":"1999-01-01T00:00:00","modified_gmt":"1999-01-01T00:00:00","slug":"sobre-la-poesia-de-c-p-cavafis-y-sus-traducciones-castellanas","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/linguistica\/sobre-la-poesia-de-c-p-cavafis-y-sus-traducciones-castellanas\/","title":{"rendered":"Sobre la poesia de c.p. cavafis y sus traducciones castellanas."},"content":{"rendered":"<h2>Tesis doctoral de <strong> Vicente Fern\u00e1ndez Gonz\u00e1lez <\/strong><\/h2>\n<p>El examen de las condiciones en que la obra de cavafis se ha incorporado durante estas d\u00e9cadas a nuestro acervo literario -de su recepci\u00f3n en una sociedad en transformaci\u00f3n, en los a\u00f1os de configuraci\u00f3n del \u00e1mbito po\u00e9tico, y en general del espacio cultural, de la nueva espa\u00f1a democr\u00e1tica-, ha sido uno de los objetivos de esta investigaci\u00f3n. A \u00e9l se dedica la primera parte. En ella se describen todas las traducciones castellanas espa\u00f1olas y alguna hispanoamericana de la obra po\u00e9tica de c.P. Cavafis y se relacionan \u00e9stas y el discurso metapo\u00e9tico de sus autores con los conflictos y avatares de la poes\u00eda y de la sociedad espa\u00f1olas de estos a\u00f1os, a trav\u00e9s de su confrontaci\u00f3n con textos po\u00e9ticos, metapo\u00e9ticos y cr\u00edticos producidos en espa\u00f1a durante la \u00faltima \u00e9poca. Otro objetivo ha sido contribuir, desde nuestra lengua y experiencia, a mostrar las virtualidades del an\u00e1lisis de traducciones en el estudio de la literatura y en el estudio de la obra de un autor. en la segunda parte de esta tesis se hace una aproximaci\u00f3n al universo po\u00e9tico del alejandrino a trav\u00e9s de algunas de las traducciones.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3>Datos acad\u00e9micos de la tesis doctoral \u00ab<strong>Sobre la poesia de c.p. cavafis y sus traducciones castellanas.<\/strong>\u00ab<\/h3>\n<ul>\n<li><strong>T\u00edtulo de la tesis:<\/strong>\u00a0 Sobre la poesia de c.p. cavafis y sus traducciones castellanas. <\/li>\n<li><strong>Autor:<\/strong>\u00a0 Vicente Fern\u00e1ndez Gonz\u00e1lez <\/li>\n<li><strong>Universidad:<\/strong>\u00a0 M\u00e1laga<\/li>\n<li><strong>Fecha de lectura de la tesis:<\/strong>\u00a0 01\/01\/1999<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3>Direcci\u00f3n y tribunal<\/h3>\n<ul>\n<li><strong>Director de la tesis<\/strong>\n<ul>\n<li>Pedro B\u00e1denas De La Pe\u00f1a<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li><strong>Tribunal<\/strong>\n<ul>\n<li>Presidente del tribunal: aurelio P\u00e9rez jim\u00e9nez <\/li>\n<li>Fernando Toda iglesia (vocal)<\/li>\n<li>Luis Alberto de Cuenca prado (vocal)<\/li>\n<li> Garrido moraga Antonio  m. (vocal)<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Tesis doctoral de Vicente Fern\u00e1ndez Gonz\u00e1lez El examen de las condiciones en que la obra de cavafis se ha incorporado [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"","ast-site-content-layout":"","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","theme-transparent-header-meta":"","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"default","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""}},"footnotes":""},"categories":[148,147,59,60,7834,628,2369],"tags":[5023,25686,102816,7794,19741,79904],"class_list":["post-40190","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-analisis-literario","category-ciencias-de-las-artes-y-las-letras","category-linguistica","category-linguistica-aplicada","category-malaga","category-teoria-analisis-y-critica-literarios","category-traduccion-e-interpretacion","tag-aurelio-perez-jimenez","tag-fernando-toda-iglesia","tag-garrido-moraga-antonio-m","tag-luis-alberto-de-cuenca-prado","tag-pedro-badenas-de-la-pena","tag-vicente-fernandez-gonzalez"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/40190","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=40190"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/40190\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=40190"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=40190"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=40190"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}