{"id":66500,"date":"2018-03-09T22:54:47","date_gmt":"2018-03-09T22:54:47","guid":{"rendered":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/sin-categoria\/traduccion-y-comentario-del-tratado-de-fonetica-del-krsna-yajur-veda-taittiriya-pratisakhya\/"},"modified":"2018-03-09T22:54:47","modified_gmt":"2018-03-09T22:54:47","slug":"traduccion-y-comentario-del-tratado-de-fonetica-del-krsna-yajur-veda-taittiriya-pratisakhya","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/linguistica-historica\/traduccion-y-comentario-del-tratado-de-fonetica-del-krsna-yajur-veda-taittiriya-pratisakhya\/","title":{"rendered":"Traduccion y comentario del tratado de fon\u00e9tica del krsna yajur-veda: taittiriya pratisakhya"},"content":{"rendered":"<h2>Tesis doctoral de <strong> Mar\u00eda Elena Sierra Reguera <\/strong><\/h2>\n<p>El estudio ling\u00ed\u00bc\u00edstico en india se remonta al per\u00edodo v\u00e9dico y, en un principio, se debe a la necesidad de asegurar y preservar la recitaci\u00f3n correcta de los himnos compilados en los veda. Para ello era necesario fijar normas fon\u00e9ticas, m\u00e9tricas y gramaticales precisas, cuya exposici\u00f3n sistem\u00e1tica se inicia con los tratados denominados siksa y pratisakhya,  a partir de los cuales este estudio se convierte en una disciplina aut\u00f3noma, reafirmada posteriormente en el astadhyayi de panini.  los pratisakhya, en concreto, son tratados de fon\u00e9tica cuyo objetivo principal es establecer la pronunciaci\u00f3n exacta de cada uno de los veda. Contienen definiciones de t\u00e9rminos t\u00e9cnicos, reglas relacionadas con el punto y modo de articulaci\u00f3n, el acento v\u00e9dico, la cantidad voc\u00e1lica y sobre todo, instrucciones relativas al sandhi, t\u00e9rmino que designa la alteraci\u00f3n fon\u00e9tica debida al contacto entre diferentes sonidos. En los pratisakhya se introdujo el uso metaling\u00ed\u00bc\u00edstico de los casos y se aport\u00f3 una descripci\u00f3n de los sonidos de la lengua s\u00e1nscrita cuya precisi\u00f3n s\u00f3lo es comparable a la clasificaci\u00f3n fon\u00e9tica actual. Los autores de estos tratados distribuyeron los sonidos seg\u00fan su funci\u00f3n fonol\u00f3gica, establecieron la teor\u00eda sobre los acentos v\u00e9dicos, las modalidades y tempo de recitaci\u00f3n, los casos de svarabhakti, es decir, las inserciones de ap\u00e9ndices voc\u00e1licos, los casos de yama (inserciones nasales), las elisiones, fusiones y alteraciones de las vocales en contacto, la segmentaci\u00f3n sil\u00e1bica, la naturaleza de anusvara, la funci\u00f3n de la vocal como n\u00facleo de s\u00edlaba y, en definitiva, toda la teor\u00eda fon\u00e9tica de la que fueron herederos los gram\u00e1ticos posteriores.  la importancia de los pratisakhya no radica solamente en su descripci\u00f3n de una etapa arcaica de la lengua s\u00e1nscrita, sino tambi\u00e9n en la propia naturaleza de estas obras, que al abordar el an\u00e1lisis de una composici\u00f3n v\u00e9dica en particular, se convierten en tratados centrados en lo espec\u00edfico, con cat\u00e1logos y enumeraciones de casos concretos.  en conclusi\u00f3n, los antiguos tratados de fon\u00e9tica, y en especial, el taittiriya pratisakhya, suponen un valioso testimonio, no s\u00f3lo del s\u00e1nscrito v\u00e9dico, sino tambi\u00e9n del conocimiento ling\u00ed\u00bc\u00edstico de los gram\u00e1ticos de aquella \u00e9poca y constituyen un instrumento esencial para el estudio de la evoluci\u00f3n de la lengua s\u00e1nscrita en etapas posteriores. El taittiriya pratisakhya se halla en una posici\u00f3n destacada respecto al resto de tratados de caracter\u00edsticas similares, por su rigor descriptivo y por el contenido adicional que incluye.  el presente an\u00e1lisis, traducci\u00f3n y comentario del  taittiriya pratisakhya tiene como prop\u00f3sito demostrar, en primer lugar, que la precisi\u00f3n de las descripciones que se hallan en los antiguos tratados de fon\u00e9tica s\u00e1nscrita s\u00f3lo pueden ser fruto de un an\u00e1lisis riguroso de la fisiolog\u00eda del habla, cuyo resultado fue el desarrollo de un profundo conocimiento fon\u00e9tico. Sus descripciones e instrucciones se basan en un planteamiento pr\u00e1ctico, lejos de las exposiciones t\u00f3ricas y especulaciones filos\u00f3ficas sobre el origen del lenguaje propias de gram\u00e1ticas y comentarios posteriores, caracter\u00edstica por la que los tratados pratisakhya demuestran la posici\u00f3n excelsa que merecen en la historia de la gram\u00e1tica s\u00e1nscrita.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3>Datos acad\u00e9micos de la tesis doctoral \u00ab<strong>Traduccion y comentario del tratado de fon\u00e9tica del krsna yajur-veda: taittiriya pratisakhya<\/strong>\u00ab<\/h3>\n<ul>\n<li><strong>T\u00edtulo de la tesis:<\/strong>\u00a0 Traduccion y comentario del tratado de fon\u00e9tica del krsna yajur-veda: taittiriya pratisakhya <\/li>\n<li><strong>Autor:<\/strong>\u00a0 Mar\u00eda Elena Sierra Reguera <\/li>\n<li><strong>Universidad:<\/strong>\u00a0 Barcelona<\/li>\n<li><strong>Fecha de lectura de la tesis:<\/strong>\u00a0 18\/07\/2008<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3>Direcci\u00f3n y tribunal<\/h3>\n<ul>\n<li><strong>Director de la tesis<\/strong>\n<ul>\n<li>Ignasi Adiego Lajara<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li><strong>Tribunal<\/strong>\n<ul>\n<li>Presidente del tribunal: pere joan Quetglas  nicolau <\/li>\n<li>eugenio ram\u00f3n Luj\u00e1n mart\u00ednez (vocal)<\/li>\n<li>agust\u00ed Alemany vilamaj\u00f3 (vocal)<\/li>\n<li>eugenio Martinez celdran (vocal)<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Tesis doctoral de Mar\u00eda Elena Sierra Reguera El estudio ling\u00ed\u00bc\u00edstico en india se remonta al per\u00edodo v\u00e9dico y, en un [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"","ast-site-content-layout":"","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","theme-transparent-header-meta":"","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"default","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""}},"footnotes":""},"categories":[951,10487,590],"tags":[87131,14082,146496,130161,146495,6472],"class_list":["post-66500","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-barcelona","category-fonetica","category-linguistica-historica","tag-agusti-alemany-vilamajo","tag-eugenio-Martinez-celdran","tag-eugenio-ramon-lujan-Martinez","tag-ignasi-adiego-lajara","tag-maria-elena-sierra-reguera","tag-pere-joan-quetglas-nicolau"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/66500","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=66500"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/66500\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=66500"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=66500"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=66500"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}