{"id":67745,"date":"2018-03-09T22:56:10","date_gmt":"2018-03-09T22:56:10","guid":{"rendered":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/sin-categoria\/los-ta%c2%adtulos-en-el-contexto-universitario-hispano-gabones-antes-del-proceso-de-bolonia-analisis-terminologico-y-traduccion\/"},"modified":"2018-03-09T22:56:10","modified_gmt":"2018-03-09T22:56:10","slug":"los-ta%c2%adtulos-en-el-contexto-universitario-hispano-gabones-antes-del-proceso-de-bolonia-analisis-terminologico-y-traduccion","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/historia-de-la-educacion\/los-ta%c2%adtulos-en-el-contexto-universitario-hispano-gabones-antes-del-proceso-de-bolonia-analisis-terminologico-y-traduccion\/","title":{"rendered":"Los t\u00edtulos en el contexto universitario hispano-gabon\u00e9s antes del proceso de bolonia. an\u00e1lisis terminol\u00f3gico y traducci\u00f3n"},"content":{"rendered":"<h2>Tesis doctoral de <strong> Rodrigue Bigoundou <\/strong><\/h2>\n<p>Esta tesis representa la primera aproximaci\u00f3n realizada sobre estudios comparados, donde se intenta una traducci\u00f3n de t\u00edtulos entre los contextos universitarios hispano-gaboneses. Para alcanzar nuestros objetivos, ha sido necesaria una metodolog\u00eda que ha sabido integrar los mismos criterios de comparabilidad de t\u00edtulos en los dos \u00e1mbitos de estudio. Desde la perspectiva de la educaci\u00f3n comparada, el tertium comparationis ha demostrado tener limitaciones y, por tanto, se recurri\u00f3 a m\u00e1s criterios para acompa\u00f1ar el an\u00e1lisis terminol\u00f3gico. Una vez superado este requisito, se ha realizado un trabajo profundo de an\u00e1lisis de los conceptos relacionados con los t\u00edtulos y diplomas en los dos pa\u00edses objeto de estudio. Este paso ha permitido establecer equiValencias entre los t\u00edtulos y diplomas preparados en gab\u00f3n y espa\u00f1a. De acuerdo con la traducci\u00f3n de los correspondientes t\u00edtulos, se ha elaborado un glosario conservando las entradas en la lengua de origen, esto para distinguir la procedencia de cada t\u00edtulo glosado. El repertorio final de t\u00edtulos hispano-gaboneses podr\u00e1 ser utilizado en procesos de equiparaci\u00f3n de estudios y, muy especialmente, en comisiones de convalidaci\u00f3n y homologaci\u00f3n de t\u00edtulos extranjeros.  this thesis represents the first approach realised on compared studies, where a translation of titles between the hispanic-gabonese university contexts is tried. In order to reach our objectives, a methodology has been necessary that has known to both integrate the same criteria of comparability of titles in scopes of study. From the point of view of the compared education, the tertium comparationis has demonstrated to have limitations and, therefore, it resorted to more criteria to accompany the terminological analysis. Once surpassed this requirement, one has carried out a deep work of analysis of the concepts related to the titles and diplomas in both countries study object. This step has allowed to establish equivalences between the titles and diplomas preparations in gabon and spain. In agreement with the translation of the corresponding titles, a glossary has been elaborated conserving the entrances in the origin language, this to distinguish the origin of each glossed title. The final repertoire of hispanic-gabonese titles could be used in process of comparison of studies and, very especially, in commissions of confirmation and homologation of foreign titles.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3>Datos acad\u00e9micos de la tesis doctoral \u00ab<strong>Los t\u00edtulos en el contexto universitario hispano-gabon\u00e9s antes del proceso de bolonia. an\u00e1lisis terminol\u00f3gico y traducci\u00f3n<\/strong>\u00ab<\/h3>\n<ul>\n<li><strong>T\u00edtulo de la tesis:<\/strong>\u00a0 Los t\u00edtulos en el contexto universitario hispano-gabon\u00e9s antes del proceso de bolonia. an\u00e1lisis terminol\u00f3gico y traducci\u00f3n <\/li>\n<li><strong>Autor:<\/strong>\u00a0 Rodrigue Bigoundou <\/li>\n<li><strong>Universidad:<\/strong>\u00a0 Salamanca<\/li>\n<li><strong>Fecha de lectura de la tesis:<\/strong>\u00a0 31\/10\/2008<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3>Direcci\u00f3n y tribunal<\/h3>\n<ul>\n<li><strong>Director de la tesis<\/strong>\n<ul>\n<li>Joaquin Garc\u00eda Palacios<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li><strong>Tribunal<\/strong>\n<ul>\n<li>Presidente del tribunal: Jos\u00e9 Mar\u00eda Hernandez diaz <\/li>\n<li>margarita Mar\u00eda Correia ferreira (vocal)<\/li>\n<li>merce Lorente casafont (vocal)<\/li>\n<li>leandre Moukagni (vocal)<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Tesis doctoral de Rodrigue Bigoundou Esta tesis representa la primera aproximaci\u00f3n realizada sobre estudios comparados, donde se intenta una traducci\u00f3n [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"","ast-site-content-layout":"","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","theme-transparent-header-meta":"","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"default","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""}},"footnotes":""},"categories":[311,1184,5714,9386,2369],"tags":[74474,9516,148923,148922,20117,148921],"class_list":["post-67745","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-historia-de-la-educacion","category-organizacion-y-planificacion-de-la-educacion","category-pedagogia-comparada","category-salamanca","category-traduccion-e-interpretacion","tag-joaquin-garcia-palacios","tag-jose-maria-hernandez-diaz","tag-leandre-moukagni","tag-margarita-maria-correia-ferreira","tag-merce-lorente-casafont","tag-rodrigue-bigoundou"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/67745","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=67745"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/67745\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=67745"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=67745"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=67745"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}