{"id":72079,"date":"2018-03-09T23:16:51","date_gmt":"2018-03-09T23:16:51","guid":{"rendered":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/sin-categoria\/la-oblicuidad-en-dos-generos-comerciales-aproximacion-traductologica-y-sociopragmatica\/"},"modified":"2018-03-09T23:16:51","modified_gmt":"2018-03-09T23:16:51","slug":"la-oblicuidad-en-dos-generos-comerciales-aproximacion-traductologica-y-sociopragmatica","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/linguistica\/la-oblicuidad-en-dos-generos-comerciales-aproximacion-traductologica-y-sociopragmatica\/","title":{"rendered":"La oblicuidad en dos g\u00e9neros comerciales. aproximaci\u00f3n traductol\u00f3gica y sociopragm\u00e1tica"},"content":{"rendered":"<h2>Tesis doctoral de <strong> Nabila Khannane <\/strong><\/h2>\n<p>Habitualmente se estudia el ingl\u00e9s desde dos perspectivas, la de la literatura y la conversacional. Sin embargo, poco a poco, se vislumbra una nueva \u00e1rea: el ingl\u00e9s profesional y acad\u00e9mico (ipa) o ingl\u00e9s para fines espec\u00edficos. dado que se trata de un campo muy amplio por las subvariedades textuales que abarca, la presente tesis se orienta hacia el mundo de los negocios. para ello, se analiza la oblicuidad en dos g\u00e9neros profesionales: una aproximaci\u00f3n estil\u00edstica-comparativa al g\u00e9nero escrito identificado como la correspondencia comercial (procedimientos de traducci\u00f3n) y una aproximaci\u00f3n sociopragm\u00e1tica al g\u00e9nero oral conocido como la negociaci\u00f3n comercial (principio de cortes\u00eda comunicativa y sus estrategias). La presente investigaci\u00f3n no se limita a los elementos intraling\u00ed\u00bc\u00edsticos e interling\u00ed\u00bc\u00edsticos sino tambi\u00e9n presta atenci\u00f3n a los rasgos extraling\u00ed\u00bc\u00edsticos al contemplar la figura del mediador comercial, es decir, el traductor-int\u00e9rprete de enlace. La tesis se divide en tres secciones (acercamiento te\u00f3rico, an\u00e1lisis pr\u00e1ctico y aspectos acad\u00e9micos y socioprofesionales) para tratar los siguientes temas:\u00c2\u00a7   la estil\u00edstica comparada como un enfoque anal\u00edtico (instrumento de descubrimiento de las caracter\u00edsticas  de las lenguas comparadas -ingl\u00e9s\/espa\u00f1ol-).\u00c2\u00a7     la noci\u00f3n de traducci\u00f3n como disciplina (tipolog\u00eda textual, modalidades, m\u00e9todos, clases&#8230;) Y sus procedimientos (desde cuatro escuelas se examinan sus denominaciones, aportes y cr\u00edticas).\u00c2\u00a7      el ingl\u00e9s de los negocios y sus rasgos ling\u00ed\u00bc\u00edsticos (realidades brit\u00e1nicas; \u00e1mbito, medios, g\u00e9neros, aspectos ling\u00ed\u00bc\u00edsticos y discursivos de la correspondencia escrita).\u00c2\u00a7        estudio detallado y sistem\u00e1tico de la carta comercial biling\u00ed\u00bce ingl\u00e9s \/ espa\u00f1ol (variedades, macroestructura y formas -gracias al examen comparativo de textos originales \u00fanicamente-).\u00c2\u00a7     las unidades de traducci\u00f3n que sirven para el an\u00e1lisis comparativo<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3>Datos acad\u00e9micos de la tesis doctoral \u00ab<strong>La oblicuidad en dos g\u00e9neros comerciales. aproximaci\u00f3n traductol\u00f3gica y sociopragm\u00e1tica<\/strong>\u00ab<\/h3>\n<ul>\n<li><strong>T\u00edtulo de la tesis:<\/strong>\u00a0 La oblicuidad en dos g\u00e9neros comerciales. aproximaci\u00f3n traductol\u00f3gica y sociopragm\u00e1tica <\/li>\n<li><strong>Autor:<\/strong>\u00a0 Nabila Khannane <\/li>\n<li><strong>Universidad:<\/strong>\u00a0 Alicante<\/li>\n<li><strong>Fecha de lectura de la tesis:<\/strong>\u00a0 20\/12\/2004<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3>Direcci\u00f3n y tribunal<\/h3>\n<ul>\n<li><strong>Director de la tesis<\/strong>\n<ul>\n<li>Enrique Alcar\u00e1z Var\u00f3<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li><strong>Tribunal<\/strong>\n<ul>\n<li>Presidente del tribunal: victoria Guill\u00e9n nieto <\/li>\n<li>cobo Marina arag\u00f3n (vocal)<\/li>\n<li>guadalupe Aguado de cea (vocal)<\/li>\n<li> Juan  demetrio g\u00f3mez moreno (vocal)<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Tesis doctoral de Nabila Khannane Habitualmente se estudia el ingl\u00e9s desde dos perspectivas, la de la literatura y la conversacional. [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"","ast-site-content-layout":"","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","theme-transparent-header-meta":"","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"default","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""}},"footnotes":""},"categories":[19166,3925,59,60,4139,62,2369],"tags":[156850,11745,24638,156851,156849,57490],"class_list":["post-72079","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-alicante","category-estilo-y-retorica","category-linguistica","category-linguistica-aplicada","category-linguistica-comparada","category-linguistica-sincronica","category-traduccion-e-interpretacion","tag-cobo-marina-aragon","tag-enrique-alcaraz-varo","tag-guadalupe-aguado-de-cea","tag-juan-demetrio-gomez-moreno","tag-nabila-khannane","tag-victoria-guillen-nieto"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/72079","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=72079"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/72079\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=72079"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=72079"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=72079"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}