{"id":74981,"date":"2018-03-09T23:20:04","date_gmt":"2018-03-09T23:20:04","guid":{"rendered":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/sin-categoria\/traduccion-y-recepcion-de-walter-scott-en-espana-estudio-descriptivo-de-las-traducciones-de-waverley-al-espanol\/"},"modified":"2018-03-09T23:20:04","modified_gmt":"2018-03-09T23:20:04","slug":"traduccion-y-recepcion-de-walter-scott-en-espana-estudio-descriptivo-de-las-traducciones-de-waverley-al-espanol","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/linguistica\/traduccion-y-recepcion-de-walter-scott-en-espana-estudio-descriptivo-de-las-traducciones-de-waverley-al-espanol\/","title":{"rendered":"Traducci\u00f3n y recepci\u00f3n de walter scott en espa\u00f1a: estudio descriptivo de las traducciones de waverley al espa\u00f1ol"},"content":{"rendered":"<h2>Tesis doctoral de <strong> Jos\u00e9 Enrique Garc\u00eda Gonz\u00e1lez <\/strong><\/h2>\n<p>El presente trabajo de investigaci\u00f3n, encuadrado en el marco de los estudios descriptivos de traducci\u00f3n, pretende cubrir los objetivos principales: por una parte, estudiar la recepci\u00f3n en espa\u00f1a de walter scott y su obra durante los siglos xix y xx; por otra, realizar un an\u00e1lisis descriptivo-comparativo de las diferentes traducciones de waverley al espa\u00f1ol. El estudio de la doble vertiente de la traducci\u00f3n y la recepci\u00f3n de scott en el sistema meta espa\u00f1ol ha  tomado en consideraci\u00f3n una serie de planteamientos vinculados al modelo descriptivo y sist\u00e9mico, paradigma \u00e9ste caracter\u00edstico de la denominada escuela de la manipulaci\u00f3n.  por lo que se refiere a la recepci\u00f3n de scott y su obra en la cultura de llegada, se han tratado los siguientes aspectos: traducciones al espa\u00f1ol de sus  novelas; valoraic\u00f3n de la cr\u00edtica literaria y el mundo acad\u00e9mico: scott y la censura.  por lo que respecta al estudio descriptivo-comparativo de las traducciones de waverley al espa\u00f1ol, el corpus abarca seis textos meta, publicados -respectivamente- en 1833 (m\u00e9xico), 1835 (burdeos), 1836 (barcelona), 1910? (Par\u00eds), 1934 (barcelona) y 1958 (barcelona). El modelo de an\u00e1lisis utilizado se ha articulado en torno a tres niveles: pretextual (edici\u00f3n de los tlt; traducci\u00f3n (in)directa); macroestructural (t\u00edtulo de la novela; cap\u00edtulos y sus t\u00edtulos; pr\u00f3logos y notas de scott); y microestructural (nombres propios, objetos culturales; variedades ling\u00ed\u00bc\u00edsticas; intertextualidad; met\u00e1foras; omisiones, adiciones y otras alteraciones).  el estudio de estos niveles y de las normas correspondientes (preliminares, matriciales y ling\u00ed\u00bc\u00edstico-textuales, respectivamente) ha permitido inducir la norma inicial o estrategia global de traducci\u00f3n para cada texto meta, esto es, el lugar que ocupa el texto de llegada en el continuo delimitado por los polos opuestos origen (adecuaci\u00f3n) y meta (aceptabilidad). Por otra parte, tambi\u00e9n se ha intentado re<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3>Datos acad\u00e9micos de la tesis doctoral \u00ab<strong>Traducci\u00f3n y recepci\u00f3n de walter scott en espa\u00f1a: estudio descriptivo de las traducciones de waverley al espa\u00f1ol<\/strong>\u00ab<\/h3>\n<ul>\n<li><strong>T\u00edtulo de la tesis:<\/strong>\u00a0 Traducci\u00f3n y recepci\u00f3n de walter scott en espa\u00f1a: estudio descriptivo de las traducciones de waverley al espa\u00f1ol <\/li>\n<li><strong>Autor:<\/strong>\u00a0 Jos\u00e9 Enrique Garc\u00eda Gonz\u00e1lez <\/li>\n<li><strong>Universidad:<\/strong>\u00a0 Sevilla<\/li>\n<li><strong>Fecha de lectura de la tesis:<\/strong>\u00a0 24\/06\/2005<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3>Direcci\u00f3n y tribunal<\/h3>\n<ul>\n<li><strong>Director de la tesis<\/strong>\n<ul>\n<li>Fernando Toda Iglesia<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li><strong>Tribunal<\/strong>\n<ul>\n<li>Presidente del tribunal: ramon L\u00f3pez ortega <\/li>\n<li>Juan  Jes\u00fas Zaro vera (vocal)<\/li>\n<li> Venegas lag\u00ed\u00bcens m. Luisa (vocal)<\/li>\n<li>ver\u00f3nica Pacheco costa (vocal)<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Tesis doctoral de Jos\u00e9 Enrique Garc\u00eda Gonz\u00e1lez El presente trabajo de investigaci\u00f3n, encuadrado en el marco de los estudios descriptivos [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"","ast-site-content-layout":"","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","theme-transparent-header-meta":"","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"default","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""}},"footnotes":""},"categories":[636,59,60,10715,2369],"tags":[25686,162258,5465,11021,162259,84499],"class_list":["post-74981","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-lengua-y-literatura","category-linguistica","category-linguistica-aplicada","category-sevilla","category-traduccion-e-interpretacion","tag-fernando-toda-iglesia","tag-jose-enrique-garcia-gonzalez","tag-juan-jesus-zaro-vera","tag-ramon-lopez-ortega","tag-venegas-lagiens-m-luisa","tag-veronica-pacheco-costa"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/74981","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=74981"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/74981\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=74981"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=74981"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=74981"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}