{"id":76199,"date":"2018-03-09T23:21:35","date_gmt":"2018-03-09T23:21:35","guid":{"rendered":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/sin-categoria\/el-tratamiento-de-las-unidades-fraseologicas-en-diccionarios-bilingues-espanol-aleman-y-sus-implicaciones-didacticas-en-la-ensenanza-aprendizaje-del-aleman-como-lengua-extranjera\/"},"modified":"2018-03-09T23:21:35","modified_gmt":"2018-03-09T23:21:35","slug":"el-tratamiento-de-las-unidades-fraseologicas-en-diccionarios-bilingues-espanol-aleman-y-sus-implicaciones-didacticas-en-la-ensenanza-aprendizaje-del-aleman-como-lengua-extranjera","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/linguistica-aplicada\/el-tratamiento-de-las-unidades-fraseologicas-en-diccionarios-bilingues-espanol-aleman-y-sus-implicaciones-didacticas-en-la-ensenanza-aprendizaje-del-aleman-como-lengua-extranjera\/","title":{"rendered":"El tratamiento de las unidades fraseol\u00f3gicas en diccionarios bilingues espa\u00f1ol\/aleman y sus implicaciones did\u00e1cticas en la ense\u00f1anza\/aprendizaje del aleman como lengua extranjera"},"content":{"rendered":"<h2>Tesis doctoral de <strong> Nely Milagros Iglesias Iglesias <\/strong><\/h2>\n<p>En este trabajo se analiza el tratamiento lexicogr\u00e1fico que dos diccionarios biling\u00ed\u00bces (alem\u00e1n &#8211; espa\u00f1ol) realizan de un total de 652 unidades fraseol\u00f3gicas en lengua alemana. El objetivo de esta investigaci\u00f3n consiste en evaluar las repercusiones para la did\u00e1ctica del alem\u00e1n como lengua extranjera del tratamiento que los diccionarios seleccionados hacen de estas unidades lexicogr\u00e1ficas, por lo que \u00fanicamente han sido estudiadas en la direcci\u00f3n lengua extranjera (alem\u00e1n) &#8211; lengua materna (espa\u00f1ol). los estudios lexicogr\u00e1ficos, fraseol\u00f3gicos y fraseogr\u00e1ficos m\u00e1s recientes conforman el marco te\u00f3rico, a partir del cual se lleva a cabo un an\u00e1lisis pormenorizado del corpus fraseol\u00f3gico en los tres planos estructurales inherentes a cualquier diccionario: el plano hiperestructural, el plano macroestructural y el plano microestructural. Para poder evaluar los dos diccionarios biling\u00ed\u00bces en t\u00e9rminos de comparabilidad en cuanto al tratamiento infralem\u00e1tico de las unidades pertenecientes al corpus, se da cuenta especialmente de su ordenamiento y de su forma can\u00f3nica, del equivalente y su presentaci\u00f3n, de los tipos de marcaci\u00f3n utilizados, as\u00ed como de los ejemplos de uso incluidos. Finalmente, se relacionan los resultados obtenidos en el an\u00e1lisis de los dos diccionarios con el uso del diccionario biling\u00ed\u00bce en el aula de alem\u00e1n como lengua extranjera.  se puede afirmar de un modo general que, en el caso de los diccionarios biling\u00ed\u00bces analizados en este trabajo, y teniendo en cuenta el tratamiento que se hace de las unidades fraseol\u00f3gicas en ellos, los aprendices s\u00f3lo llegar\u00e1n a ser capaces de utilizar de forma apropiada en situaciones reales la informaci\u00f3n obtenida como resultado de su b\u00fasqueda en el diccionario si previamente ya poseen conocimientos acerca del hecho de que la b\u00fasqueda en cuesti\u00f3n se refiere a una unidad de combinaci\u00f3n fija y no libre, adem\u00e1s de conocimientos acerca de las pautas de uso que las caracterizan.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3>Datos acad\u00e9micos de la tesis doctoral \u00ab<strong>El tratamiento de las unidades fraseol\u00f3gicas en diccionarios bilingues espa\u00f1ol\/aleman y sus implicaciones did\u00e1cticas en la ense\u00f1anza\/aprendizaje del aleman como lengua extranjera<\/strong>\u00ab<\/h3>\n<ul>\n<li><strong>T\u00edtulo de la tesis:<\/strong>\u00a0 El tratamiento de las unidades fraseol\u00f3gicas en diccionarios bilingues espa\u00f1ol\/aleman y sus implicaciones did\u00e1cticas en la ense\u00f1anza\/aprendizaje del aleman como lengua extranjera <\/li>\n<li><strong>Autor:<\/strong>\u00a0 Nely Milagros Iglesias Iglesias <\/li>\n<li><strong>Universidad:<\/strong>\u00a0 Salamanca<\/li>\n<li><strong>Fecha de lectura de la tesis:<\/strong>\u00a0 16\/09\/2005<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3>Direcci\u00f3n y tribunal<\/h3>\n<ul>\n<li><strong>Director de la tesis<\/strong>\n<ul>\n<li> Hernandez Rojo Jes\u00fas Mar\u00eda<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li><strong>Tribunal<\/strong>\n<ul>\n<li>Presidente del tribunal: manuel Montesinos capero <\/li>\n<li> Gomez pato rosa Marta (vocal)<\/li>\n<li>carmen Gomez perez (vocal)<\/li>\n<li>kerstin Rohr schrade (vocal)<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Tesis doctoral de Nely Milagros Iglesias Iglesias En este trabajo se analiza el tratamiento lexicogr\u00e1fico que dos diccionarios biling\u00ed\u00bces (alem\u00e1n [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"","ast-site-content-layout":"","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","theme-transparent-header-meta":"","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"default","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""}},"footnotes":""},"categories":[1891,2301,60,9386],"tags":[26646,164464,82524,164465,128473,164463],"class_list":["post-76199","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-ensenanza-de-lenguas","category-lexicografia","category-linguistica-aplicada","category-salamanca","tag-carmen-gomez-perez","tag-gomez-pato-rosa-marta","tag-hernandez-rojo-jesus-maria","tag-kerstin-rohr-schrade","tag-manuel-montesinos-capero","tag-nely-milagros-iglesias-iglesias"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/76199","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=76199"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/76199\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=76199"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=76199"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=76199"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}