{"id":78284,"date":"2018-03-09T23:23:54","date_gmt":"2018-03-09T23:23:54","guid":{"rendered":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/sin-categoria\/emilio-garca%c2%ada-gomez-traductor\/"},"modified":"2018-03-09T23:23:54","modified_gmt":"2018-03-09T23:23:54","slug":"emilio-garca%c2%ada-gomez-traductor","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/linguistica\/emilio-garca%c2%ada-gomez-traductor\/","title":{"rendered":"Emilio garc\u00edag\u00f3mez, traductor"},"content":{"rendered":"<h2>Tesis doctoral de <strong>  P\u00e9rez Ca\u00f1ada Luis Miguel <\/strong><\/h2>\n<p>La tesis consta de dos partes, a su vez divididas en dos cap\u00edtulos, cada una de ellas.  la primera parte relata la biograf\u00eda del arabista y traductor emilio garc\u00eda g\u00f3mez. El cap\u00edtulo i sigue su rastro a a trav\u00e9s de diez puntos que, presentados en dos bloques de cinco, responden a dos miradas sobre su vida: una mirada que los sit\u00faa en el tiempo y la realidad de la espa\u00f1a que vivi\u00f3: y otra mirada que supone un acercamiento a cada una de sus facetas intelectuales y humanas. El cap\u00edtulo ii se divide en tres puntos que, en conjunto y sumados al an\u00e1lisis de los d\u00edas en la segunda parte de la investigaci\u00f3n, ofrecen una visi\u00f3n completa del traductor que fue.  la segunda parte tiene por tema \u00fanica la versi\u00f3n espa\u00f1ola de los d\u00edas: memorias de infancia y juventud, erigi\u00e9ndose as\u00ed en elemento capital de la investigaci\u00f3n.  en esta parte se ofrece el an\u00e1lisis sistem\u00e1tico de un texto traducido al castellano, relacion\u00e1ndolo con su original \u00e1rabe y en ocasiones con las versiones a otras lenguas occidentales.  el cap\u00edtulo i presenta una aproximaci\u00f3n te\u00f3rica a los distintos modelos vigentes de an\u00e1lisis de traducciones literarias, hace una revisi\u00f3n cr\u00edtica, selecciona uno de ellos para adaptarlo al corpus, y define los conceptos traductol\u00f3gicos de aplicaci\u00f3n imprescindible en el estudio.  en un segundo apartado se desarrolla la justificaci\u00f3n y se explicitan los objetivos y la metodolog\u00eda empleada en el an\u00e1lisis que a continuaci\u00f3n se lleva a cabo.  el cap\u00edtulo ii analiza en unas trescientas p\u00e1ginas la versi\u00f3n castellana de la obra citada, dividiendo este an\u00e1lisis en diez apartados.  as\u00ed pues, dos son al menos los campos de estudio en los que se inscribe: la microhistoria del arabismo en espa\u00f1a, a trav\u00e9s del recorrido por la vida de un arabista; y la historia de la traducci\u00f3n y el an\u00e1lisis descriptivo de las traducciones, a trav\u00e9s de una traducci\u00f3n fundacional.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3>Datos acad\u00e9micos de la tesis doctoral \u00ab<strong>Emilio garc\u00edag\u00f3mez, traductor<\/strong>\u00ab<\/h3>\n<ul>\n<li><strong>T\u00edtulo de la tesis:<\/strong>\u00a0 Emilio garc\u00edag\u00f3mez, traductor <\/li>\n<li><strong>Autor:<\/strong>\u00a0  P\u00e9rez Ca\u00f1ada Luis Miguel <\/li>\n<li><strong>Universidad:<\/strong>\u00a0 M\u00e1laga<\/li>\n<li><strong>Fecha de lectura de la tesis:<\/strong>\u00a0 18\/01\/2006<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3>Direcci\u00f3n y tribunal<\/h3>\n<ul>\n<li><strong>Director de la tesis<\/strong>\n<ul>\n<li>Salvador Pe\u00f1a Mart\u00edn<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li><strong>Tribunal<\/strong>\n<ul>\n<li>Presidente del tribunal:  Viguera molinos Mar\u00eda Jes\u00fas <\/li>\n<li>ovidio Carbonell cortes (vocal)<\/li>\n<li>manuela Marin ni\u00f1o (vocal)<\/li>\n<li> Agr\u00e9da burillo Fernando de (vocal)<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Tesis doctoral de P\u00e9rez Ca\u00f1ada Luis Miguel La tesis consta de dos partes, a su vez divididas en dos cap\u00edtulos, [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"","ast-site-content-layout":"","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","theme-transparent-header-meta":"","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"default","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""}},"footnotes":""},"categories":[148,147,59,60,7834,628,2369],"tags":[15384,4773,25685,168316,5003,168317],"class_list":["post-78284","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-analisis-literario","category-ciencias-de-las-artes-y-las-letras","category-linguistica","category-linguistica-aplicada","category-malaga","category-teoria-analisis-y-critica-literarios","category-traduccion-e-interpretacion","tag-agreda-burillo-fernando-de","tag-manuela-marin-nino","tag-ovidio-carbonell-cortes","tag-perez-canada-luis-miguel","tag-salvador-pena-martin","tag-viguera-molinos-maria-jesus"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/78284","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=78284"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/78284\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=78284"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=78284"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=78284"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}