{"id":80673,"date":"2018-03-10T00:04:27","date_gmt":"2018-03-10T00:04:27","guid":{"rendered":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/sin-categoria\/joc-de-paraules-i-discurs-narrativlaestudi-retoric-del-joc-de-paraules-com-a-base-per-a-la-seva-traduccio\/"},"modified":"2018-03-10T00:04:27","modified_gmt":"2018-03-10T00:04:27","slug":"joc-de-paraules-i-discurs-narrativlaestudi-retoric-del-joc-de-paraules-com-a-base-per-a-la-seva-traduccio","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/linguistica\/joc-de-paraules-i-discurs-narrativlaestudi-retoric-del-joc-de-paraules-com-a-base-per-a-la-seva-traduccio\/","title":{"rendered":"Joc de paraules i discurs narrativ:l\u00c2\u00bfestudi retoric del joc de paraules com a base per a la seva traduccio"},"content":{"rendered":"<h2>Tesis doctoral de <strong> Ramon Llado Soler <\/strong><\/h2>\n<p>La tesis juego de palabras y discurso narrativo postula la necesidad de analizar desde el punto de vista retorico las formaciones significativas conocidas como juegos de palabras para asi plantear de forma rigurosa y con garantias de \u00e9xito su traductibilidad interlinguistica. El corpus estudiado se restringe a los enunciados encuadrados en el discurso de ficcion narrativa de obras francesas contemporaneas que a continuacion se analizan partiendo de una taxonomia de figuras retoricas confeccionada ad hol y que sistematicamente aplicada revela la funcion discursiva de los extractos para averiguar su funcionamiento textual. Solo este planteamiento metadologico permite definir unos protocolos recuperables para cualquier estudioso o traductor deseoso de elaborar versiones mas fieles y proximas a la complejidad del original. en la segunda parte del trabajo se propone el tratamiento de los mimologismos y de la armonia imitativa en el doble aspecto teorico-conceptual y de su traductibilidad.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3>Datos acad\u00e9micos de la tesis doctoral \u00ab<strong>Joc de paraules i discurs narrativ:l\u00c2\u00bfestudi retoric del joc de paraules com a base per a la seva traduccio<\/strong>\u00ab<\/h3>\n<ul>\n<li><strong>T\u00edtulo de la tesis:<\/strong>\u00a0 Joc de paraules i discurs narrativ:l\u00c2\u00bfestudi retoric del joc de paraules com a base per a la seva traduccio <\/li>\n<li><strong>Autor:<\/strong>\u00a0 Ramon Llado Soler <\/li>\n<li><strong>Universidad:<\/strong>\u00a0 Aut\u00f3noma de barcelona<\/li>\n<li><strong>Fecha de lectura de la tesis:<\/strong>\u00a0 21\/09\/1999<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3>Direcci\u00f3n y tribunal<\/h3>\n<ul>\n<li><strong>Director de la tesis<\/strong>\n<ul>\n<li>Joaquim Sala Sanahuja<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li><strong>Tribunal<\/strong>\n<ul>\n<li>Presidente del tribunal:  Castellanos i llorens carles <\/li>\n<li>eric Beaumatin (vocal)<\/li>\n<li>Antonio Altarriba mu\u00f1oz (vocal)<\/li>\n<li>josep Mar\u00eda Sala valldaura (vocal)<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Tesis doctoral de Ramon Llado Soler La tesis juego de palabras y discurso narrativo postula la necesidad de analizar desde [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"","ast-site-content-layout":"","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","theme-transparent-header-meta":"","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"default","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""}},"footnotes":""},"categories":[147,59,60,576,628,2369],"tags":[172587,131673,172586,33562,66638,172585],"class_list":["post-80673","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-ciencias-de-las-artes-y-las-letras","category-linguistica","category-linguistica-aplicada","category-retorica","category-teoria-analisis-y-critica-literarios","category-traduccion-e-interpretacion","tag-antonio-altarriba-munoz","tag-castellanos-i-llorens-carles","tag-eric-beaumatin","tag-joaquim-sala-sanahuja","tag-josep-maria-sala-valldaura","tag-ramon-llado-soler"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/80673","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=80673"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/80673\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=80673"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=80673"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=80673"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}