{"id":80707,"date":"2018-03-10T00:04:27","date_gmt":"2018-03-10T00:04:27","guid":{"rendered":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/sin-categoria\/la-traduccion-publicitaria-como-acto-de-comunicacion-intercultural\/"},"modified":"2018-03-10T00:04:27","modified_gmt":"2018-03-10T00:04:27","slug":"la-traduccion-publicitaria-como-acto-de-comunicacion-intercultural","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/ciencias-de-las-artes-y-las-letras\/la-traduccion-publicitaria-como-acto-de-comunicacion-intercultural\/","title":{"rendered":"La traducci\u00f3n publicitaria como acto de comunicaci\u00f3n intercultural."},"content":{"rendered":"<h2>Tesis doctoral de <strong> Cristina Vald\u00e9s Rodr\u00edguez <\/strong><\/h2>\n<p>La presente tesis doctoral contituye un estudio de la traducci\u00f3n publicitaria en el contexto espa\u00f1ol en un sentido amplio y bajo un enfoque interdisciplinar y comunicativo.  este enfoque da cuenta de la estructua global de la misma que, en primer lugar, ofrece un panorama de la publicidad como acto de comunicaci\u00f3n entre culturas diversas, que nos acerca a los retos que plantea la actividad publicitaria en la actualidad.  en segundo lugar, se describen los postulados m\u00e1s recientes en el campo de la traducci\u00f3n sobre la traducci\u00f3n publicitaria, desde un punto de vista te\u00f3rico y pr\u00e1ctico. Este recorrido por los distintos modelos y plantemaientos permite establecer unos par\u00e1metros de an\u00e1lisis y una metodolog\u00eda lo suficientemente amplia para dar cabida a los numerosos factores que intervienen en el proceso de traducir anuncios.  finalmente, una aproximaci\u00f3n a la naturaleza del texto publicitario y a su funci\u00f3n persuasiva sirve de marco introductorio para el estudio de las estrategias traductoras que se ha identificado a partir de un extenso corpus de anuncios.  este estudio muestra que existe una cierta repetici\u00f3n de una serie de estrategias traductoras para cada componente esencial de la comunicaci\u00f3n publicitaria -el nombre de marca, el receptor, el medio, la fuerza expresiva y apelativa, la referencias culturales y los elementos gr\u00e1ficos-, as\u00ed como una recurrencia de las estrategias traductoras para un mismo tipo de productos, que abarcan desde la no traducci\u00f3n del anuncio hasta la creaci\u00f3nde un texto nuevo en el contexto receptor.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3>Datos acad\u00e9micos de la tesis doctoral \u00ab<strong>La traducci\u00f3n publicitaria como acto de comunicaci\u00f3n intercultural.<\/strong>\u00ab<\/h3>\n<ul>\n<li><strong>T\u00edtulo de la tesis:<\/strong>\u00a0 La traducci\u00f3n publicitaria como acto de comunicaci\u00f3n intercultural. <\/li>\n<li><strong>Autor:<\/strong>\u00a0 Cristina Vald\u00e9s Rodr\u00edguez <\/li>\n<li><strong>Universidad:<\/strong>\u00a0 Oviedo<\/li>\n<li><strong>Fecha de lectura de la tesis:<\/strong>\u00a0 24\/09\/1999<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3>Direcci\u00f3n y tribunal<\/h3>\n<ul>\n<li><strong>Director de la tesis<\/strong>\n<ul>\n<li>bartolom\u00e9 Mateo Mart\u00ednez<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li><strong>Tribunal<\/strong>\n<ul>\n<li>Presidente del tribunal: agust\u00edn Ru\u00edz vega <\/li>\n<li>patrick Zabalbeascoa terran (vocal)<\/li>\n<li>rosa Rabad\u00e1n \u00e1lvarez (vocal)<\/li>\n<li>Rafael Nu\u00f1ez ramos (vocal)<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Tesis doctoral de Cristina Vald\u00e9s Rodr\u00edguez La presente tesis doctoral contituye un estudio de la traducci\u00f3n publicitaria en el contexto [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"","ast-site-content-layout":"","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","theme-transparent-header-meta":"","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"default","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""}},"footnotes":""},"categories":[148,147,149,8846,324,996,11212,628],"tags":[37672,65676,38317,50277,630,25305],"class_list":["post-80707","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-analisis-literario","category-ciencias-de-las-artes-y-las-letras","category-critica-de-textos","category-oviedo","category-psicologia","category-psicologia-social","category-tecnicas-publicitarias","category-teoria-analisis-y-critica-literarios","tag-agustin-ruiz-vega","tag-bartolome-mateo-Martinez","tag-cristina-valdes-rodriguez","tag-patrick-zabalbeascoa-terran","tag-rafael-nunez-ramos","tag-rosa-rabadan-alvarez"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/80707","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=80707"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/80707\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=80707"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=80707"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=80707"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}