{"id":86802,"date":"2000-06-10T00:00:00","date_gmt":"2000-06-10T00:00:00","guid":{"rendered":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/sin-categoria\/bilinguismo-e-autotraduccion-na-obra-de-alvaro-cunqueiro\/"},"modified":"2000-06-10T00:00:00","modified_gmt":"2000-06-10T00:00:00","slug":"bilinguismo-e-autotraduccion-na-obra-de-alvaro-cunqueiro","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/ciencias-de-las-artes-y-las-letras\/bilinguismo-e-autotraduccion-na-obra-de-alvaro-cunqueiro\/","title":{"rendered":"Bilinguismo e autotraduccion na obra de alvaro cunqueiro."},"content":{"rendered":"<h2>Tesis doctoral de <strong> Rexina Rodriguez Vega <\/strong><\/h2>\n<p>La obra de alvaro cunqueiro, escrita tanto en gallego como en castellano y con versiones autotraducidas de su lengua materna a la lengua estatal, constituye un ejemplo paradigm\u00e1tico de la problem\u00e1tica que comporta la pr\u00e1ctica literaria en los contextos biling\u00ed\u00bces peninsulares. La primera parte de este trabajo se centra en el an\u00e1lisis de la recepci\u00f3n de la obra de cunqueiro en las dos literaturas en las que se inscribe. Como hemos podido observar el estamento cr\u00edtico de cada literatura demuestra una seria dificultad para asumir la diversidad, la alteridad. As\u00ed, desde la literatura espa\u00f1ola se oscila entre dos posturas: la de olvidar o minimizar su obra gallega; o bien la de valorar elementos fundamentales en la escritura cunqueiriana como la dimensi\u00f3n par\u00f3dica y fant\u00e1stica como elementos provenientes de una identidad \u00e9tnica gallega y no como claves de una po\u00e9tica individual. desde el sistema galego la obra castellana queda relegada a un segundo plano, fuera del \u00e1mbito de inter\u00e9s de la cr\u00edtica como cuanto se considera propia dun sistema literario ajeno.  ante este estado de cosas las autotraducciones cunqueirianas se nos aparecieron como un campo de pruebas privilegiado. El autor, enfrentado de nuevo a su texto, reflexiona sobre su doble identidad cultural y ling\u00ed\u00bc\u00edstica, dejando en la nueva versi\u00f3n marcas que dan cuenta con especial caridad de los diferentes par\u00e1metros que convergen y dialogan en su obra.  dentro de nuestro estudio comparativo de las obras narrativas autotraducidas por cunqueiro abordamos en primer lugar la especificidad que presenta la traducci\u00f3n del gallego como lengua minoritaria con una norma en proceso de consolidaci\u00f3n. En segundo lugar observamos de qu\u00e9 manera actuaron en las autotraducciones de cunqueirola tendencia al ennoblecimiento ret\u00f3rico y al anexionismo cultural y la inclinaci\u00f3n a la preservaci\u00f3n de la extranjer\u00eda original del texto. En relaci\u00f3n con esta \u00faltima tendencia debe desta<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3>Datos acad\u00e9micos de la tesis doctoral \u00ab<strong>Bilinguismo e autotraduccion na obra de alvaro cunqueiro.<\/strong>\u00ab<\/h3>\n<ul>\n<li><strong>T\u00edtulo de la tesis:<\/strong>\u00a0 Bilinguismo e autotraduccion na obra de alvaro cunqueiro. <\/li>\n<li><strong>Autor:<\/strong>\u00a0 Rexina Rodriguez Vega <\/li>\n<li><strong>Universidad:<\/strong>\u00a0 Barcelona<\/li>\n<li><strong>Fecha de lectura de la tesis:<\/strong>\u00a0 06\/10\/2000<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3>Direcci\u00f3n y tribunal<\/h3>\n<ul>\n<li><strong>Director de la tesis<\/strong>\n<ul>\n<li>Basilio Posada Castro<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li><strong>Tribunal<\/strong>\n<ul>\n<li>Presidente del tribunal: elena Losada soler <\/li>\n<li>amadeo Soberanas lleo (vocal)<\/li>\n<li>Ana Mar\u00eda Caball\u00e9 masforoll (vocal)<\/li>\n<li>dolores Vilavedia fernandez (vocal)<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Tesis doctoral de Rexina Rodriguez Vega La obra de alvaro cunqueiro, escrita tanto en gallego como en castellano y con [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"","ast-site-content-layout":"","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","theme-transparent-header-meta":"","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"default","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""}},"footnotes":""},"categories":[148,951,147,628],"tags":[32907,34367,182025,182026,150434,182024],"class_list":["post-86802","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-analisis-literario","category-barcelona","category-ciencias-de-las-artes-y-las-letras","category-teoria-analisis-y-critica-literarios","tag-amadeo-soberanas-lleo","tag-ana-maria-caballe-masforoll","tag-basilio-posada-castro","tag-dolores-vilavedia-fernandez","tag-elena-losada-soler","tag-rexina-rodriguez-vega"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/86802","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=86802"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/86802\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=86802"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=86802"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=86802"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}