{"id":90057,"date":"2001-08-05T00:00:00","date_gmt":"2001-08-05T00:00:00","guid":{"rendered":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/sin-categoria\/la-traduccion-de-los-referentes-culturales\/"},"modified":"2001-08-05T00:00:00","modified_gmt":"2001-08-05T00:00:00","slug":"la-traduccion-de-los-referentes-culturales","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/linguistica\/la-traduccion-de-los-referentes-culturales\/","title":{"rendered":"La traduccion de los referentes culturales."},"content":{"rendered":"<h2>Tesis doctoral de <strong> Laura Santamaria Guinot <\/strong><\/h2>\n<p>Esta tesis estudia el tratamiento que han recibido las referencias culturales desde los estudios sobre la traduccion, el concepto de cultura donde se enmarcan los culturemas a partir de los estudios culturales, el aprendizaje cognitivo de los valores sociales que se otorgan a estos elementos y de que forma son utilizados por los cineastas en el momento de conferir una personalidad y una adscripcion social a las personajes de ficci\u00f3n. Una vez definido el marco de estudio de los culturemas, se ha utilizado el termino de referentes culturales para discriminar estos elementos en el contexto de las peliculas subtituladas.  la metodolog\u00eda de trabajo ha tenido como objetivo analizar de que forma los referentes se transforman en representaciones sociales.  a partir de las restricciones que impone la subtitulaci\u00f3n como modalidad de traducci\u00f3n audiovisual, se ha analizado la estrategia de traducci\u00f3n utilizada y se ha podido constatar que si las traducciones se realizan de una lengua mayoritaria a una minorizada la traducci\u00f3n es extrangerizante y si es al reves la traducci\u00f3n es domesticante.  de esta manera, 1 distancia cultural de las sociedades con lenguas minorizadas disminuye respecto de la cultura ajena, lo cual influye en la estructura compartida de representaciones sociales y en la hegemon\u00eda con la ideolog\u00eda dominante y de su discurso.  como que los conocimentos sobre la cultura ajena tambien se incrementan, hace menos falta la intervenci\u00f3n de los traductores como mediadores culturales. la cultura de la lengua mayorizada, al recibir los conocimientos ajenos de forma mediada por los traductores, conserva la estructura de representaciones propia sin alteraciones.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3>Datos acad\u00e9micos de la tesis doctoral \u00ab<strong>La traduccion de los referentes culturales.<\/strong>\u00ab<\/h3>\n<ul>\n<li><strong>T\u00edtulo de la tesis:<\/strong>\u00a0 La traduccion de los referentes culturales. <\/li>\n<li><strong>Autor:<\/strong>\u00a0 Laura Santamaria Guinot <\/li>\n<li><strong>Universidad:<\/strong>\u00a0 Aut\u00f3noma de barcelona<\/li>\n<li><strong>Fecha de lectura de la tesis:<\/strong>\u00a0 08\/05\/2001<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3>Direcci\u00f3n y tribunal<\/h3>\n<ul>\n<li><strong>Director de la tesis<\/strong>\n<ul>\n<li>amat Castillo Aguilar<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li><strong>Tribunal<\/strong>\n<ul>\n<li>Presidente del tribunal: joan Fontcuberta gel <\/li>\n<li>roberto Mayoral asensio (vocal)<\/li>\n<li>teun Van dijk (vocal)<\/li>\n<li>patrick Zabalbeascoa terran (vocal)<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Tesis doctoral de Laura Santamaria Guinot Esta tesis estudia el tratamiento que han recibido las referencias culturales desde los estudios [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"","ast-site-content-layout":"","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","theme-transparent-header-meta":"","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"default","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-gradient":""}},"footnotes":""},"categories":[147,5547,8763,59,60,12931,269,2232,1111,2369],"tags":[70963,48572,155557,50277,45371,140660],"class_list":["post-90057","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-ciencias-de-las-artes-y-las-letras","category-cinematografia","category-lengua-y-cultura","category-linguistica","category-linguistica-aplicada","category-relaciones-culturales","category-sociologia","category-sociologia-cultural","category-teoria-analisis-y-critica-de-las-bellas-artes","category-traduccion-e-interpretacion","tag-amat-castillo-aguilar","tag-joan-fontcuberta-gel","tag-laura-santamaria-guinot","tag-patrick-zabalbeascoa-terran","tag-roberto-mayoral-asensio","tag-teun-van-dijk"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/90057","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=90057"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/90057\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=90057"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=90057"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.deberes.net\/tesis\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=90057"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}