Mafahir al-barbar. estudi i traducció

Tesis doctoral de Xavier Ballestin Navarro

Esta tesis doctoral ofrece por vez primera la traducción completa y el estudio analítico exhaustivo del texto arabe editado por e.Levi-provencal el año 1934 con el titulo de fragments historiques sur les berberes au moyen age. Extraus inedits d¿un recueil anonyme compile en 712-1312 et intitule kitab mafakhir al-barbar. el trabajo de investigación realizado centra sus mejores resultados en los siguientes campos. El primero es la recapitulacion del papel historico de al-mansur ibn abt¿amir en la sociedad del occidente musulman. El segundo es el analisis del mensaje politico subyacente en las genealogias tribales arabes y bereberes, medios de legitimizacion de poderes estatales de base clanica. El tercero es una vision ecuanime, lejana de la apología, sobre el deso especifico de los idrisies en la historia de al-magrib.

 

Datos académicos de la tesis doctoral «Mafahir al-barbar. estudi i traducció«

  • Título de la tesis:  Mafahir al-barbar. estudi i traducció
  • Autor:  Xavier Ballestin Navarro
  • Universidad:  Autónoma de barcelona
  • Fecha de lectura de la tesis:  02/10/1998

 

Dirección y tribunal

  • Director de la tesis
    • Miquel Barcelo Perello
  • Tribunal
    • Presidente del tribunal: federico Corriente córdoba
    • manuela Marin niño (vocal)
    • jordi Aguadé bofill (vocal)
    • Francisco Javier Faci lacasta (vocal)

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Scroll al inicio