A corpus based analysis of the passive in the translating of the detective genre.

Tesis doctoral de Duncan Barlow Karen Joan

La tesis se centra en los problemas que surgen al traducir las formas pasivas del inglés dentro del contexto de las novelas de detectives. Investiga las teorías sobre la voz pasiva en inglés, y analiza algunas nociones de teoría y práctica de las formas pasivas en castellano. Incluye un estudio sobre la tipología del género, y un análisis de la relación entre la pasiva como recurso de la lengua y la novela de detectives como género literario. presenta el análisis de un corpus obtenido de las traducciones al castellano de textos pertenecientes al género detectivesxo que tiene en cuenta una serie de variables sintácticas que influyen en la elección de distintas formas castellanas.

 

Datos académicos de la tesis doctoral «A corpus based analysis of the passive in the translating of the detective genre.«

  • Título de la tesis:  A corpus based analysis of the passive in the translating of the detective genre.
  • Autor:  Duncan Barlow Karen Joan
  • Universidad:  Vigo
  • Fecha de lectura de la tesis:  21/09/2005

 

Dirección y tribunal

  • Director de la tesis
    • Marta Dahlgren Thorsell
  • Tribunal
    • Presidente del tribunal: José María Bravo gozalo
    • carys Evans corrales (vocal)
    • carmen Becerra suarez (vocal)
    • Manuel Miguez ben (vocal)

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Scroll al inicio